?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: дети

Честно говоря, я завидую мужчинам! И очень жалею, что не родилась мужчиной!

Завидую, во-первых, потому, что мужчинам не нужно самостоятельно вынашивать и рожать детей. Лично для меня материнство, это подвиг мужества и самоотречения!

Во-вторых, мужская молодость намного дольше. Мужчина и в пятьдесят еще очень высоко ценится на брачном рынке, а женщин после сорока те же самые пятидесятилетние мужчины норовят утилизировать.

В-третьих, с сексом у них все проще во всех смыслах! Женщина еще только в процессе возбуждения, а мужчина уже успел и покурить, и в душ сходить, и заснуть... Подавляющее большинство мужчин с удовольствием занимаются сексом ради секса с женщинами, которые для них ничего не значат и от которых мужчинам ничего, кроме секса, не нужно. А подавляющее большинство женщин устроены абсолютно по-другому. Женщине неприятно заниматься сексом с мужчиной, который для нее ничего не значит. А еще противней для женщины секс с мужчиной, для которого она ничего не значит. Это все равно что изнасилование.

В-четвертых, к мужской внешности никто особых требований не предъявляет. Если у мужчины две руки и две ноги, этого вполне достаточно и для него самого, и для большинства женщин, чтобы считать его привлекательным.

В-пятых, тот неприятный факт, что "на десять девчонок по статистике девять ребят", превращает мужчин в дефицитный товар, и женщинам приходится конкурировать. Конкуренция безусловно способствует личностному росту и самосовершенствованию женщин, однако я бы предпочла родиться мужчиной, и особенно не париться на тему личностного роста...

А еще есть критические дни, когда все время хочется жрать и убивать! Убивать и жрать! Уже за неделю начинаешь просыпаться с мыслью, на кого бы мне наорать?! 
Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! примерное значение "Стань Свободным!". Буквальный перевод слогана на испанский привёл к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский журнал для взрослых.

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрёл неожиданное звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать своё название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыплёнка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбуждённый мужчина, чтобы курица стала нежной".

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: "It won't leak in your pocket and embarrass you" (примерный перевод: "Она никогда не протечёт в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечёт в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолётах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: "Fly in Leather" ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображён улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган "Nothing Sucks Like an Electrolux" - "Никто не сосёт так, как Electrolux".

Tags:

Latest Month

February 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek